Le Nouvelliste : Franklyn Hénock, vous allez participer à la 14e édition de Livres en Folie avec un genre particulier. Il s\'agit de la traduction en créole de « Le Prince » de Machiavel. Ce n\'est pas votre premier livre. Vous en avez déjà publié d\'autres. Pouvez-vous nous parler de ces textes avant d\'en venir au « Prince » traduit de l\'italien ?
Franklyn Hénock : En fait, mon premier livre s\'appelle « Moun Demounise ». C\'est un ouvrage de philosophie dans lequel je pose la question de l\'homme. Il est question de « mounité ». Pour acc
Si vous avez déjà créé un compte, connectez-vous pour lire la suite de cet article.
Pas encore de compte ? Inscrivez-vous