Des nouvelles d'Elisabeth : Agnès Castera

Roland Léonard L’auteure plaisamment joue sur l’équivoque de l’expression « Nouvelles» en français pour nous narrer, en des épisodes ou chapitres indépendants (nouvelles au sens littéraire du mot) les témoignages comiques et aventures – plaisantes ou fâcheuses – d’une bonne femme sans histoire particulière, née en Haïti et à la trajectoire ordinaire.

Roland Léonard
Par Roland Léonard
15 juin 2015 | Lecture : 2 min.
Roland Léonard L’auteure plaisamment joue sur l’équivoque de l’expression « Nouvelles» en français pour nous narrer, en des épisodes ou chapitres indépendants (nouvelles au sens littéraire du mot) les témoignages comiques et aventures – plaisantes ou fâcheuses – d’une bonne femme sans histoire particulière, née en Haïti et à la trajectoire ordinaire. Couvée, protégée par son éducation, mariée très jeune et ayant émigré comme beaucoup aux États-Unis d’Amérique. Avec une introduction pour présenter le personnage assez classique et une conclusio
CET ARTICLE EST RÉSERVÉ AUX INSCRITS

Inscrivez-vous gratuitement

Il vous reste 85% à découvrir. Inscrivez vous pour lire la suite de cet article.