« Trip »

« Trip sa pa bèl non. M di w ti trip ap vale gwo trip, ou trip sou mwen ». Placés dans divers endroits de l’énoncé, ces « trip » occupent des fonctions différentes. On peut les considérer comme des formes linguistiques qui partagent le même signifiant graphique et phonique mais des signifiés différents. En français, le « trip » est un anglicisme pour voyage. Le parler des toxicomanes le présente aussi comme un état phantasmatique provoqué par la drogue.

Wendy Simon
Par Wendy Simon
06 déc. 2016 | Lecture : 3 min.
Dans le créole haïtien, le « trip » est ce tube long de l’appareil digestif qui relie l’estomac à l’anus. Par exemple : « Baz mwen trip mwen vid la, kidonk m p ap gwòg kounye a ». Abordant la notion de la polysémie, Georges Kleiber relate les lexèmes qui ne sont pas coiffés par un sens supérieur (ou par un chapeau sémantique) et leur robustesse par rapport au discours et non pas par l’effet de son contexte d’utilisation. On peut constater combien les « trip » pullulent dans notre vernaculaire. Mais le « trip » mis pour « intestin » n
CET ARTICLE EST RÉSERVÉ AUX INSCRITS

Inscrivez-vous gratuitement

Il vous reste 85% à découvrir. Inscrivez vous pour lire la suite de cet article.